Como en español se utilizan para precisar de quién se
habla o sustituir un nombre y evitar una repetición. Las formas de los
pronombres personales varían según las
personas concernidas, o la función que tienen en la frase.
Tablero
recapitulativo
Singular |
1 era pers |
SUJETO
|
COD |
COI |
CC lugar |
je o j’
|
me |
me |
|||
2 nda pers
|
tu |
te |
te |
||
3 era pers
|
il, elle, on |
le,la,en |
lui, en, y |
en, y |
|
Plural |
1 era pers
|
nous |
nous |
nous |
|
2 nda pers
|
vous |
vous |
vous |
||
3 era pers
|
ils, elles |
les |
leur, en, y |
en, y |
·
COD: complemento de objeto directo = el complemento está directamente
relacionado al verbo (sin preposición), por eso se trata de un Complemento de
Objeto Directo (COD).
Se contesta a la pregunta: quoi o qui (que o quién)
Je caresse mon chien – Acaricio mi perro (acaricia quién)
Se contesta a la pregunta: quoi o qui (que o quién)
Je caresse mon chien – Acaricio mi perro (acaricia quién)
·
COI: complemento de objeto indirecto = el
complemento está indirectamente relacionado al verbo (a través de la
preposición à), por eso se trata de
un Complemento de Objeto Indirecto
Se contesta a la pregunta: à quoi, à qui ou de qui, de quoi? (a que, a quién, de quién, de qué)
Je parle à mon chien – Hablo a mi perro (habla a quién)
Se contesta a la pregunta: à quoi, à qui ou de qui, de quoi? (a que, a quién, de quién, de qué)
Je parle à mon chien – Hablo a mi perro (habla a quién)
·
CC lugar: complemento circunstancial de lugar
Se contesta a la pregunta: où? (Donde?)
Elle n'est pas au bureau - No está en su oficina
Se contesta a la pregunta: où? (Donde?)
Elle n'est pas au bureau - No está en su oficina
Elle n'y est pas.
A/ Los pronombres personales que realizan la función de sujeto
je o j’ yo → je veux yo
quiero
tu tú → tu arrives tú llegas
il, elle, on él,
ella → il, elle, on mange él,ella come
nous nosotros → nous chantons nosotros cantamos
vous vosotros → vous parlez vostros habláis
ils, elles ellos → ils, elles regardent ellos, ellas miran
a) Je se transforma en j' cuando
la palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda (j’habite
y no je habite Je hurle y no j’hurle)
b) Tu se usa con amigos y familiares. Vous se usa con personas que no conocemos, en conversaciones formales o con gente mayor.
c) Il se usa para designar una persona: il chante bien – él canta bien
o en oraciones impersonales: il fait froid – hace frío
d) On no es un pronombre personnel sino un pronom indéfini
El pronombre francés on no tiene un equivalente exacto en español, y sin embargo es uno de los pronombres sujetos más empleados en el día a día en francés.
- "On" es un pronombre indefinido que se utiliza para introducir frases impersonales.
- Siempre actúa de sujeto en la oración.
- Siempre va en 3ª persona del singular.
- Los significados de on:
On = alguien
On frappe à la porte - Llaman a la puerta (alguien que el locutor no conoce)
On = Nosotros, vosotros (lenguaje familiar).
Lui et moi, on va chanter en duo. - Él y yo, (nosotros) vamos a cantar a dúo.
Chez nous on mange très bien ! - En nuestra casa comemos muy bien
On = La gente.
Dans son village, on croit encore aux légendes - En su pueblo, la gente aún cree en leyendas
On = « Se », todo el mundo.
Es el SE impersonal que utilizamos en español y que encontramos en refranes, máximas, proverbios… y en general, frases “que van a misa”
On doit respecter ses parents - Se debe respetar a los padres = Todo el mundo debe respetar a los padres
(Le père fâché) Ici, on mange à 13h != (El padre enfadado) Aquí se come a las 13h
En Espagne on mange très bien != En España se come muy bien
On = "uno"
La vie est plus courte que l'on croit = La vida es más corte de lo que uno cree
- Cuando “on” se utiliza en lugar de otro pronombre personal (como nous ) hay que hacer la concordancia con el participio pasado.
Ej: On est allés tous les quatre au cinéma. Hemos ido al cine los cuatro.
En este caso “allés“ toma la marca del plural.
En todos los casos el verbo que acompaña el pronombre on debe de ir en tercera persona del singular: on est aquí
PERO si el on significa la gente, todo el mundo…el verbo es invariable:
Ej: On est toujours ravi d’avoir de l’argent - Siempre estamos contentos de tener dinero
b) Tu se usa con amigos y familiares. Vous se usa con personas que no conocemos, en conversaciones formales o con gente mayor.
c) Il se usa para designar una persona: il chante bien – él canta bien
o en oraciones impersonales: il fait froid – hace frío
d) On no es un pronombre personnel sino un pronom indéfini
El pronombre francés on no tiene un equivalente exacto en español, y sin embargo es uno de los pronombres sujetos más empleados en el día a día en francés.
- "On" es un pronombre indefinido que se utiliza para introducir frases impersonales.
- Siempre actúa de sujeto en la oración.
- Siempre va en 3ª persona del singular.
- Los significados de on:
On = alguien
On frappe à la porte - Llaman a la puerta (alguien que el locutor no conoce)
On = Nosotros, vosotros (lenguaje familiar).
Lui et moi, on va chanter en duo. - Él y yo, (nosotros) vamos a cantar a dúo.
Chez nous on mange très bien ! - En nuestra casa comemos muy bien
On = La gente.
Dans son village, on croit encore aux légendes - En su pueblo, la gente aún cree en leyendas
On = « Se », todo el mundo.
Es el SE impersonal que utilizamos en español y que encontramos en refranes, máximas, proverbios… y en general, frases “que van a misa”
On doit respecter ses parents - Se debe respetar a los padres = Todo el mundo debe respetar a los padres
(Le père fâché) Ici, on mange à 13h != (El padre enfadado) Aquí se come a las 13h
En Espagne on mange très bien != En España se come muy bien
On = "uno"
La vie est plus courte que l'on croit = La vida es más corte de lo que uno cree
- Cuando “on” se utiliza en lugar de otro pronombre personal (como nous ) hay que hacer la concordancia con el participio pasado.
Ej: On est allés tous les quatre au cinéma. Hemos ido al cine los cuatro.
En este caso “allés“ toma la marca del plural.
En todos los casos el verbo que acompaña el pronombre on debe de ir en tercera persona del singular: on est aquí
PERO si el on significa la gente, todo el mundo…el verbo es invariable:
Ej: On est toujours ravi d’avoir de l’argent - Siempre estamos contentos de tener dinero
e) Cuando el pronombre personal realiza la función de
sujeto se coloca delante del verbo, salvo en las interrogaciones, donde va
detrás del verbo:
Tu manges bien. Comes bien
Manges-tu bien ?¿ Comes tú bien?
Tu manges bien. Comes bien
Manges-tu bien ?¿ Comes tú bien?
B/ Los pronombres personales que realizan la función de COD
1) Reglas
a) Sustituye una persona, un animal, una cosa o una acción.
- Pronombre personal COD sustituye una persona
Tu écoutes le professeur?– Oui, je l’écoute
Escuchas el profesor – Sí, lo escucho
- Pronombre personal COD sustituye una animal
Il caresse le chat – Il le caresse
Acaricia
el gato – lo acaricia
- Pronombre personal COD sustituye una cosa
On regarde les photos? D’accord on les regarde
Miramos las fotos? Vale las miramos
- Pronombre personal COD sustituye una acción
Vous voulez vous marier ? Oui, nous le voulons.
Os queréis casar? Si lo queremos
Ojo: para sustituir una acción siempre se usa el pronombre le
- Pronombre personal COD sustituye una cosa
On regarde les photos? D’accord on les regarde
Miramos las fotos? Vale las miramos
- Pronombre personal COD sustituye una acción
Vous voulez vous marier ? Oui, nous le voulons.
Os queréis casar? Si lo queremos
Ojo: para sustituir una acción siempre se usa el pronombre le
b) Se contesta a la pregunta: quoi o qui (que o quién)
Je prends le cahier de francais (qu’est-ce que je prends?) – le cahier de français
Yo
cojo el cuaderno de francés – (que cojo?) – el cuaderno de francés
c) El complemento es directo porque sigue directamente el verbo.
Je prends le cahier de francais
d) El pronombre complemento se ubica antes del verbo. salvo al imperativo:
Je prends le cahier de francais – cojo el libro de francés = je le prends – lo cojo
Imperativo: prends-le – cógelo
Si la oración imperativa es negativa, entonces el pronombre personal se coloca delante del verbo:
prends-le – ne le prends pas
(ver apartado 3 para reglas completas)
e) Me, te, le, la se transforman en m', t', l', l' cuando la palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda:
Je m'appelle Paul - Me llamo Paul
f) No olvidar que el verbo tiene que concordar
con el sujeto:
Ils voient descendre Marie – Ven bajar María = ils la voient descendre – la ven bajar
Ils voient descendre Marie – Ven bajar María = ils la voient descendre – la ven bajar
g) A
la diferencia de los verbos pronominales el pronombre COD tiene que ser
diferente del sujeto
Je me regarde dans le miroir (verbo pronominal se regarder) – Me miro en el espejo
Il me regarde par la fenêtre (verbo regarder + me: pronombre COD= sujeto diferente)
Je me regarde dans le miroir (verbo pronominal se regarder) – Me miro en el espejo
Il me regarde par la fenêtre (verbo regarder + me: pronombre COD= sujeto diferente)
2) Escoger
el buen pronombre COD
- A la primera pers. del singular el pronombre COD es me
Le professeur me regarde – El profesor me mira
- A la segunda pers. del singular el pronombre COD es te
Le professeur te regarde – El profesor te mira ()
- A la 3era pers. sing. se escoge el pronombre COD en función del género (masculino o feminino)
Le professeur regarde Michel - Le professeur le regarde (el profesor lo mira)
Le professeur regarde Isabelle- Le professeur la regarde (el profesor la mira)
- A la primera pers. del plural el pronombre COD es nous
Le professeur nous regarde – el profesor nos mira
- A segunda pers. del plural el pronombre COD es vous
Le professeur vous regarde – el profesor os mira
- A la 3era pers. plur. se escoge el pronombre COD les independientemente del género
Le professeur regardeMichel et Jean - Il les regarde – Él los mira
Le professeur regarde Isabelle et Lucie - Il les regarde – Él las mira
- A la primera pers. del singular el pronombre COD es me
Le professeur me regarde – El profesor me mira
- A la segunda pers. del singular el pronombre COD es te
Le professeur te regarde – El profesor te mira ()
- A la 3era pers. sing. se escoge el pronombre COD en función del género (masculino o feminino)
Le professeur regarde Michel - Le professeur le regarde (el profesor lo mira)
Le professeur regarde Isabelle- Le professeur la regarde (el profesor la mira)
- A la primera pers. del plural el pronombre COD es nous
Le professeur nous regarde – el profesor nos mira
- A segunda pers. del plural el pronombre COD es vous
Le professeur vous regarde – el profesor os mira
- A la 3era pers. plur. se escoge el pronombre COD les independientemente del género
Le professeur regardeMichel et Jean - Il les regarde – Él los mira
Le professeur regarde Isabelle et Lucie - Il les regarde – Él las mira
me me → il me
regarde él me
mira
te te → elle te regarde ella te mira
te te → elle te regarde ella te mira
le,la,en lo,la → il la regarde el la lo mira
nous nos → ils nous regardent ellos nos miran
vous os → il vous
regarde él os mira
les los,
las → il les regarde él los mira
Ejemplos
- Ma femme s'appelle Véronique. J'ai rencontré ma femme
à Paris - Mi mujer se llama
Verónica. Conocí mi mujer en París
Vemos que en la frase anterior ma femme se encuentra repetido. Sería más natural si remplazamos la segunda aparición de ma femme por un pronombre, que sería directo en este caso ya que no tenemos ninguna preposición. Diremos pues:
Ma femme s'appelle Véronique. Je l'ai rencontrée à Paris - Mi mujer se llama Verónica, la conocí en París
- Je vois descendre Marie - Veo bajar María = Je la vois descendre - la veo bajar
3) Situar el pronombre COD
Vemos que en la frase anterior ma femme se encuentra repetido. Sería más natural si remplazamos la segunda aparición de ma femme por un pronombre, que sería directo en este caso ya que no tenemos ninguna preposición. Diremos pues:
Ma femme s'appelle Véronique. Je l'ai rencontrée à Paris - Mi mujer se llama Verónica, la conocí en París
- Je vois descendre Marie - Veo bajar María = Je la vois descendre - la veo bajar
3) Situar el pronombre COD
a) Con un tiempo simple como el présent, futur simple, imparfait etc. el
pronombre COD se situa delante del verbo:
Ils écoutent la radio ? Escuchan la radio
Ils écoutent la radio ? Escuchan la radio
Oui,
ils l’écoutent depuis une heure. Si la escuchan desde hace una hora
Non, ils ne l’écoutent pas. No, no la escuchan
b) Con un tiempo compuesto como el passé composé, plus-que-parfait,etc. el
pronombre COD se situa delante del verbo o sea delante del auxiliar y del
verbo:
Ils ont écouté la radio ? Han escuchado la radio
Ils ont écouté la radio ? Han escuchado la radio
Oui, ils l’ont écoutée. Sí la escucharon
Non,
ils ne l’ont pas écoutée. No, no la escucharon
Ojo: no olvidar que cuando se utilizar un tiempo compuesto con el auxiliar avoir hay que aplicar la concordancia dado que el pronombre se sitúa antes del verbo. En este ejemplo se hizo la concordancia con radio (singular feminino)
Ojo: no olvidar que cuando se utilizar un tiempo compuesto con el auxiliar avoir hay que aplicar la concordancia dado que el pronombre se sitúa antes del verbo. En este ejemplo se hizo la concordancia con radio (singular feminino)
c) Cuando hay 2 verbos en la frase, por ejemplo: aller +
infinitif, vouloir + infinitif , pouvoir + infinitif, etc., el
pronombre COD se sitúa delante del verbo que hace la acción o sea delante del
verbo al infinitivo.
- Tu vas écouter la radio ? Vas a escuchar
- Tu vas écouter la radio ? Vas a escuchar
Oui, je vais l’écouter. Sí la voy a escuchar.
Non,
je ne vais pas l’écouter. No; no la voy a escuchar
- Tu veux écouter la radio ? Quieres escuchar la radio?
- Tu veux écouter la radio ? Quieres escuchar la radio?
Oui, je veux l’écouter. Si la quiero escuchar
Non, je ne veux pas l’écouter. No, no la quiero
escuchar
d) Al imperativo
Je peux écouter la radio? Puedo escuchar la radio
- A la forma afirmativa el COD se sitúa después del verbo
D’accord, écoute–la! Vale, escúchala!
- A la forma negativa el COD se sitúa antes del verbo
Je peux écouter la radio? Puedo escuchar la radio
- A la forma afirmativa el COD se sitúa después del verbo
D’accord, écoute–la! Vale, escúchala!
- A la forma negativa el COD se sitúa antes del verbo
Non,
ne l’écoute pas maintenant! No, no la escuches
ahora!
C) Los pronombres personales que realizan la función de COI
1) Reglas
a) Los pronombres objeto indirecto reemplazan los
complementos de verbo seguidos de la preposición à.
b) Reemplaza únicamente a una persona.
c) No olvidar que el verbo tiene que concordar con el sujeto:
Il dit à Marie – él dice a María = il lui dit – él le dice
Ils disent à Marie – ellos dicen a María = ils lui disent – ellos le dicen
b) Reemplaza únicamente a una persona.
c) No olvidar que el verbo tiene que concordar con el sujeto:
Il dit à Marie – él dice a María = il lui dit – él le dice
Ils disent à Marie – ellos dicen a María = ils lui disent – ellos le dicen
d) Los
verbos concernidos por los pronombres COI son generalmente verbos de
comunicación:
parler à quelqu’un, écrire à quelqu’un, téléphoner à quelqu’un, etc.
d) El pronombre complemento se ubica delante del verbo salvo al imperativo:
Je parle à mon père – hablo a mi padre
Je lui parle – le hablo
Imperativo: parle-lui : háblale
Si la oración imperativa es negativa, entonces el pronombre personal se coloca delante del verbo:
Ne lui parle pas: no le hables
parler à quelqu’un, écrire à quelqu’un, téléphoner à quelqu’un, etc.
d) El pronombre complemento se ubica delante del verbo salvo al imperativo:
Je parle à mon père – hablo a mi padre
Je lui parle – le hablo
Imperativo: parle-lui : háblale
Si la oración imperativa es negativa, entonces el pronombre personal se coloca delante del verbo:
Ne lui parle pas: no le hables
2) Escoger
el buen pronombre COI
- A la
primera pers. del singular el pronombre COD es me
Elle ne me parle plus – Élla no ma hablas más
- A la segunda pers. del singular el pronombre COD es te
Je te prête ma voiture.– Yo te presto mi coche
O utilizando un lenguaje más formal
je vous prête ma voiture (a usted, se utiliza el pronombre vous)
- A la 3era pers. sing. no se distingue el género y se utiliza el pronombre lui
Le professeur parle à Jean – Il lui parle – él le habla
Le professeur parle à Isabelle – Il lui parle – él le habla
- A la primera pers. del plural el pronombre COD es nous
Elle nous écrit tous les jours – Nos escribe todos los días
- A la segunda pers. del plural el pronombre COD es vous
Il vous souhaite bonne chance – Os desea suerte
- A la 3era pers. plural. no se distingue el género y se utiliza el pronombre leur
Masculino:
Qu’est ce qu’elle raconte à ses enfants? Que cuenta a sus niños?
Elle leur raconte des histoires? Les cuenta historias
Feminino:
Qu’est que vous dites à vos filles? Que cuentas a tus hijas?
Je leur raconte des histoires? Les cuento historias
Elle ne me parle plus – Élla no ma hablas más
- A la segunda pers. del singular el pronombre COD es te
Je te prête ma voiture.– Yo te presto mi coche
O utilizando un lenguaje más formal
je vous prête ma voiture (a usted, se utiliza el pronombre vous)
- A la 3era pers. sing. no se distingue el género y se utiliza el pronombre lui
Le professeur parle à Jean – Il lui parle – él le habla
Le professeur parle à Isabelle – Il lui parle – él le habla
- A la primera pers. del plural el pronombre COD es nous
Elle nous écrit tous les jours – Nos escribe todos los días
- A la segunda pers. del plural el pronombre COD es vous
Il vous souhaite bonne chance – Os desea suerte
- A la 3era pers. plural. no se distingue el género y se utiliza el pronombre leur
Masculino:
Qu’est ce qu’elle raconte à ses enfants? Que cuenta a sus niños?
Elle leur raconte des histoires? Les cuenta historias
Feminino:
Qu’est que vous dites à vos filles? Que cuentas a tus hijas?
Je leur raconte des histoires? Les cuento historias
Ejemplos
Ma femme s'appelle Anne. J'ai parlé pour la première fois à ma femme dans un café.
Mi mujer se llama Ana. Hablé por la primera vez a mi mujer en un bar
En la frase anterior tenemos una repetición. Queremos remplazar à ma femme (COI).
Tendremos pues que usar un pronombre distinto, un pronombre indirecto:
Ma femme s'appelle Anne. Je lui ai parlé pour la première fois dans un café
Mi mujer se llama Ana. Le hablé por primera vez en un bar
Otro ejemplo:
Il dit à Marie (dice a María) = Il lui dit – COI
Ma femme s'appelle Anne. J'ai parlé pour la première fois à ma femme dans un café.
Mi mujer se llama Ana. Hablé por la primera vez a mi mujer en un bar
En la frase anterior tenemos una repetición. Queremos remplazar à ma femme (COI).
Tendremos pues que usar un pronombre distinto, un pronombre indirecto:
Ma femme s'appelle Anne. Je lui ai parlé pour la première fois dans un café
Mi mujer se llama Ana. Le hablé por primera vez en un bar
Otro ejemplo:
Il dit à Marie (dice a María) = Il lui dit – COI
me a mi (me) → il me dit él me dice
Te a ti (te) → il te dit él
te dice
lui, en, y a él, ella (le) → ils lui disent ellos le dicen
nous a nosotros (nos) → elle nous dit ella nos dice
vous a vosotros (os) → il vous parle él os habla
leur, en, y a ellos (les) → il leur dit él les habla
3) Situar el pronombre COD
a) Con
un tiempo simple como el présent, futur
simple, imparfait etc. el pronombre COI se situa delante del verbo:
Ils parlent à Léa?
Ils lui parlent
Non ils ne lui parlent pas
b) Con un tiempo compuesto como el passé composé, plus-que-parfait,etc. el pronombre COD se situa delante del verbo o sea delante del auxiliar y del verbo:
Ils ont écrit à leurs amis?
Oui ils leur ont écrit
Non, ils ne leur ont pas écrit
Ils parlent à Léa?
Ils lui parlent
Non ils ne lui parlent pas
b) Con un tiempo compuesto como el passé composé, plus-que-parfait,etc. el pronombre COD se situa delante del verbo o sea delante del auxiliar y del verbo:
Ils ont écrit à leurs amis?
Oui ils leur ont écrit
Non, ils ne leur ont pas écrit
c) Cuando
hay 2 verbos en la frase, por ejemplo: aller + infinitif, vouloir + infinitif , pouvoir +
infinitif, etc., el pronombre COD se sitúa delante del verbo que
hace la acción o sea delante del infinitivo
Tu vas téléphoner à ta mère?
Oui, je vais luis téléphoner
Non, je ne vais pas lui téléphoner
Tu vas téléphoner à ta mère?
Oui, je vais luis téléphoner
Non, je ne vais pas lui téléphoner
d) Al imperativo
Je peux expliquer la leçon à Paul? Puedo explicar la lección à Paul
- A la forma afirmativa el COD se sitúa después del verbo
D’accord, explique-lui la leçon!
- A la forma negativa el COD se sitúa antes del verbo
Je peux expliquer la leçon à Paul? Puedo explicar la lección à Paul
- A la forma afirmativa el COD se sitúa después del verbo
D’accord, explique-lui la leçon!
- A la forma negativa el COD se sitúa antes del verbo
Non, ne lui explique pas la
leçon! No, no la escuches ahora!
D) Los pronombres reflexivos
Yo me
/ m'
Tú te
/ t'
El se
/ s'
Ella se
/ s'
Nosotros
nous
Vosotros
vous
Ellos se
/ s'
Ellas se
/ s'
a) Los
pronombres reflexivos se usan cuando la acción recae sobre la misma persona que
el sujeto.
Je
me lave - Me lavo
tu te rases - te afeitas
tu te rases - te afeitas
b) La conjugacion de estos tipos de verbos utiliza dos pronombres,el pronombre personal sujeto(je ,tu ,il/elle/on...etc. Y el pronombre reflexivo (me,te,se,etc.)
c) Me, te, se se
transforman en m', t', s' cuando la
palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda.
Tu t'intéresses à l'histoire?- Te interesas a la historia?
d) La mayoría de los verbos relacionado con el cuerpo son reflexivos:
Me lavo las manos: je me lave les mains.
Te duchas: tu te douches
El se viste: il s’habille
Nos peinamos: nous nous peignons
Os despertaís: vous vous réveillez
Ellas se maquillan: elles se maquillent
Otros verbos reflexivos:
s’amuser = divertirse / se depecher = apresurarse /s’endormir = dormirse /s’ennuyer = aburrirse /s’entendre = entenderse, comprenderse / se fâcher = enojarse / se marier = casarse / se soigner = cuidarse / se cacher = esconderse, ocultarse / se souvenir (de) = acordarse (de)
s’amuser = divertirse / se depecher = apresurarse /s’endormir = dormirse /s’ennuyer = aburrirse /s’entendre = entenderse, comprenderse / se fâcher = enojarse / se marier = casarse / se soigner = cuidarse / se cacher = esconderse, ocultarse / se souvenir (de) = acordarse (de)
se taire = callarse /se
tromper = equivocarse /se trouver
= encontrarse, hallarse
E) Los pronombres tónicos
Les
pronombres tónicos refuerzan un nombre o pronombre.
Pronombres
Personales Pronombres Tónicos
Yo Moi
Tú Toi
él,
ella Lui, Elle
Nosotros Nous
Vosotros Vous
éllos,
ellas Eux, Elles
Se usan
para:
a) Expresar énfasis
Moi non plus! - ¡Yo tampoco!
J’etais au courant; lui, on le lui avait rien dit – Yo estaba al día; a él no le dijeron nada
Moi, j’aime le football – A mí me gusta el fútbol
b) Después de una preposición
a) Expresar énfasis
Moi non plus! - ¡Yo tampoco!
J’etais au courant; lui, on le lui avait rien dit – Yo estaba al día; a él no le dijeron nada
Moi, j’aime le football – A mí me gusta el fútbol
b) Después de una preposición
Alice adore Philippe. Elle ne peut
pas vivre sans lui. Elle vit pour lui. Elle veut se marier avec lui.
Alice
ama a Philippe. Ella no puede vivir sin él. Ella vive por él. Ella quiere
casarse con él.
c) Después de c'est
o ce sont.
C'est moi le plus nul - Soy el más miserable.
d) En comparaciones.
Il n'y a personne qui soit plus grand
que moi! - No hay nadie que se
más grande que yo!
e) En un sujeto compuesto
Alice et moi, nous aimons aller en
boîte - A Alice y yo, nos encanta ir a
discotecas.
F) Los pronombres en et y
1) En
El pronombre "en" remplaza:
a) Un grupo nominal procedido de la prepocicion "de"
Elle parle de son voyage à Paris – Habla de su viaje a París
El pronombre "en" remplaza:
a) Un grupo nominal procedido de la prepocicion "de"
Elle parle de son voyage à Paris – Habla de su viaje a París
Elle en parle -
S'occupe-t-il de son jardin? Se ocupa de su jardín?
S'occupe-t-il de son jardin? Se ocupa de su jardín?
Non,
il ne s'en occupe pas. No, no se ocupa de el
ATENCION
cuando la preposicion "de" introduce una persona no se puede utilizar
"en".
Il parle de Rodrigo - Il parle de lui y
no il parle de en
b) Una cantidad exprimida por el articulo partitivo (du,de la,de l',des)
Je viens de manger du chocolat – Acabo de comer chocolate
Je viens d'en manger.
Je viens d'en manger.
c)"En" + un numeral
Combien de baquettes voulez-vous ? - Cuantas
baguettes quieres?
J'en veux 4 – quiero 4
Combien as-tu de pièces? Cuantas monedas tienes? J'en ai 6,- Tengo 6
J'en veux 4 – quiero 4
Combien as-tu de pièces? Cuantas monedas tienes? J'en ai 6,- Tengo 6
d) Un complemento de lugar precedido de de,d',du,de la,de,l',des (indica el
lugar de donde se viene)
Tu viens de Londres? – Vienes de Londres? = Oui, j’en viens
Tu viens de Londres? – Vienes de Londres? = Oui, j’en viens
2) y
Y sustituye a:
Y sustituye a:
a) Un complemento de lugar (tu vas où?) precedido de las
preposiciones : à, en, dans, chez, devant,derrière, sur, sous, etc.
ejemplos:
Tu vas à Paris ? - Oui, j'y vais.
Tu habites en Espagne ? - Oui, j'y
habite.
Vous allez chez le médecin ? - Oui,
nous y allons.
Le livre est sur la table ? - Oui, il y est.
b) Un complemento de lugar precedido de los
contractos : au, aux
Tu vas au lycée ? - Oui, j'y vais.
Tu vas au lycée ? - Oui, j'y vais.
Ton frère est à l'hôpital ? - Oui, il
y est depuis dimanche.
c) Un complemento de verbo precedido de la
preposición : à
Tu penses à ton problème ? - Oui, j'y
pense.
OJO - si
el complemento introducido por à es un nombre de persona, se utiliza : moi,
toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles:
Tu penses à Greta ? - Oui, je pense à
elle.
3) Colocación de en e y
Siempre
van delante del verbo del que son complemento:
Tu vas en Espagne ? - Oui j'y vais (Tu vas en España?)
Tu vas en Espagne ? - Oui j'y vais (Tu vas en España?)
Tu viens d'Espagne . - Oui j'en viens (Tu vienes de
España?)
Pero al
imperativo:
se coloca detrás del verbo en las frases afirmativas:
Je peux acheter des bonbons? - Puedo comprar caramelos?
Oui, achètes-en
se coloca detrás del verbo en las frases negativas:
Non, n’en achète pas
se coloca detrás del verbo en las frases afirmativas:
Je peux acheter des bonbons? - Puedo comprar caramelos?
Oui, achètes-en
se coloca detrás del verbo en las frases negativas:
Non, n’en achète pas
IMPRIME
La clase
La clase
No hay comentarios:
Publicar un comentario